咱們(ザンメン)と我們(ウォメン)の違い。
咱們(ザンメン)は「排他的な我々」、つまり、誰かを排除した我々集団のなかの私たちを意味する。 我們(ウォメン)はそうでなく、わたしとあなた/わたしたちとあなたたちをふくめた「われわれ」を意味すると、学校では習ったはずだ。 つまり、A, B, Cがいて、咱們(ザンメン)だと、たとえば、AとBだけが「われわれ」で、Cは「われわれ」から排除された存在。 説明しにくいけど、だれかを排除するために、結束する「われわれ」集団だ。 逆に、我們(ウォメン)は、縁遠い人を仲間に引き入れようとする「われわれ」で、Cとはそれまでそれほど仲がよくなくても、「わたしたち一緒に映画に行きましょう」と言ったら、A, B, Cの全員がなかま(「われわれ」)になる。 なんかうまく説明できないけど、大陸中国の「普通語」では、咱們(ザンメン)と我們(ウォメン)は違うと教えられたはずだ。 ・ ・ ・ 老婆に、「咱們(ザンメン)って使う?」と聞いてみた。 答えは、「很少(ほとんどないわね)。すごく北方的な言い方よ」とのこと。 意味の違いについても、「同じ。少なくとも台湾では」という答えだった。
by kungyangyi
| 2008-03-27 22:27
| 台湾
|
最新のトラックバック
カテゴリ
以前の記事
2017年 04月 2017年 03月 2017年 02月 2016年 07月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 タグ
台湾(414)
子育て(226) 生活(148) 食(139) 雲南(124) 言語(108) 慣習(105) タイ(77) 政府(58) 妊娠・出産(55) 日本(54) 住居(49) 祭祀(42) 昔の時代(42) マーケット(30) 生業(26) 俗信(24) テレビ(21) 仏教(19) 交通(19) ご注意
ブログの内容には、誤解や間違えもあります。分かり次第、記事を修正していますが、ご注意ください。
記事ランキング
その他のジャンル
|
ファン申請 |
||